Skip to content

Emotional Support Animal

✓ Editorially reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director — Last reviewed June 6, 2026
Emotional Support Animal Letter | The Documentation Path 2026 | TheraPetic®
Documentation First • One Honest Letter • Reviewed June 2026La documentación primero • Una carta honesta • Revisado junio 2026

No Training. One Honest Letter. A Real Home Right.Sin entrenamiento. Una carta honesta. Un derecho real en casa.

A Support Animal is not certified into existence and it is not trained for a job. It is documented. A short, honest letter from a Licensed Clinical Doctor ties the animal to a real need, and that one paper unlocks a reasonable accommodation in your home under the federal Fair Housing Act. Scroll down and we will show you exactly what that letter says, what it can do, and the limits we will never hide.

Un animal de apoyo no se crea con un certificado y no se entrena para un trabajo. Se documenta. Una carta breve y honesta de un Doctor Clínico Licenciado liga al animal con una necesidad real, y ese papel desbloquea un ajuste razonable en su hogar bajo la Ley federal de Vivienda Justa. Al desplazarse, le mostraremos qué dice esa carta, qué puede hacer, y los límites que nunca esconderemos.

A bright open-plan living room with a gray sofa, framed wall art, a soft rug and a leafy plant on light wood flooring
A Support Animal earns its one real protection at home, with an honest doctor letter, under the Fair Housing Act.Un animal de apoyo gana su única protección real en casa, con una carta honesta del doctor, bajo la Ley de Vivienda Justa.
0 Honest letter is all it takesBasta una carta honesta 0 Hours of task training neededHoras de entrenamiento en tareas 0 Pet fees a landlord may chargeCargos de mascota que puede cobrar 0 Days the letter stays validDías que vale la carta

Anatomy of an Honest Support Animal LetterAnatomía de una carta honesta de animal de apoyo

A Support Animal letter is a short clinical document, not a certificate and not a registry card. Scroll the cards on the right and watch the matching line on the document light up. Each part is plain, and each part is there for a reason a landlord can trust.Una carta de animal de apoyo es un documento clínico breve, no un certificado ni una tarjeta de registro. Desplace las tarjetas de la derecha y vea cómo se ilumina la línea correspondiente del documento. Cada parte es clara, y cada parte está ahí por una razón en la que un arrendador puede confiar.

On the letterEn la carta

Plain language, no diagnosis required, signed by a real Licensed Clinical Doctor.Lenguaje claro, sin exigir diagnóstico, firmada por un Doctor Clínico Licenciado real.

Part oneParte uno

It confirms a disability, not a diagnosisConfirma una discapacidad, no un diagnóstico

The first job of the letter is simple. It states that you are a patient and that you have a disability, meaning a condition that limits a major life activity. It does not have to name the condition. A landlord is not owed your diagnosis, so an honest letter leaves it out.

El primer trabajo de la carta es sencillo. Declara que usted es un paciente y que tiene una discapacidad, es decir, una condición que limita una actividad importante de la vida. No tiene que nombrar la condición. Un arrendador no merece su diagnóstico, así que una carta honesta lo omite.

Part twoParte dos

It ties the animal to a real needLiga al animal con una necesidad real

The middle of the letter does the real work. It states that the Support Animal meets a need connected to your disability. The animal helps by being present. No trained task is claimed, because none is required. This honest link is the heart of a reasonable accommodation request.

La parte central de la carta hace el trabajo real. Declara que el animal de apoyo cubre una necesidad ligada a su discapacidad. El animal ayuda con su presencia. No se afirma ninguna tarea entrenada, porque ninguna se exige. Este vínculo honesto es el corazón de una solicitud de ajuste razonable.

Part threeParte tres

It is signed, dated and verifiableEstá firmada, fechada y es verificable

The close is what a landlord can stand on. The letter sits on the doctor's letterhead, carries a signature and a date, and lists the license so it can be checked. We make it verifiable on purpose. A letter a landlord cannot verify is a letter that helps no one.

El cierre es lo que un arrendador puede sostener. La carta va en el membrete del doctor, lleva una firma y una fecha, y lista la licencia para que se pueda comprobar. La hacemos verificable a propósito. Una carta que un arrendador no puede verificar es una carta que no ayuda a nadie.

What it isQué es

A clinical letter that ties an animal to a real, disability-related need. No task training.Una carta clínica que liga un animal a una necesidad real ligada a una discapacidad. Sin entrenamiento.

What it is notQué no es

Not a certificate, not a registry, not a vest or an ID card. Those carry no legal weight.No es un certificado, ni un registro, ni un chaleco o una tarjeta. Eso no tiene peso legal.

Who writes itQuién la escribe

A Licensed Clinical Doctor licensed in your state, after a real look at your situation.Un Doctor Clínico Licenciado con licencia en su estado, tras mirar de verdad su caso.

How long it lastsCuánto dura

Valid 365 days from purchase. Renew each year so it stays current for your landlord.Válida 365 días desde la compra. Renúvela cada año para que siga vigente.

The Documentation Path, Step by StepEl camino de la documentación, paso a paso

There is no store that sells Support Animal status and no registry to join. The real path runs through a Licensed Clinical Doctor who confirms a genuine need. As you scroll, each step lights up in the order it really happens.No hay tienda que venda el estatus de animal de apoyo ni registro al que unirse. El camino real pasa por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una necesidad genuina. Al desplazarse, cada paso se ilumina en el orden en que ocurre.

A short, honest screeningUna evaluación breve y honesta

It begins with a few plain questions about how a mental or emotional condition affects your daily life. Anxiety, depression and post-traumatic stress are common examples. You answer honestly. There is nothing to memorize and no right answer to perform.

Comienza con unas preguntas claras sobre cómo una condición mental o emocional afecta su vida diaria. La ansiedad, la depresión y el estrés postraumático son ejemplos comunes. Usted responde con honestidad. No hay nada que memorizar ni una respuesta correcta que actuar.

A Licensed Clinical Doctor reviews itUn Doctor Clínico Licenciado la revisa

One of our Licensed Clinical Doctors, licensed in your state, reads your situation and decides if a disability-related need for a Support Animal is present. This is a real review by a real clinician, not an automatic approval that anyone can buy.

Uno de nuestros Doctores Clínicos Licenciados, con licencia en su estado, lee su situación y decide si existe una necesidad ligada a una discapacidad para un animal de apoyo. Es una revisión real de un clínico real, no una aprobación automática que cualquiera pueda comprar.

The honest letter is writtenSe escribe la carta honesta

If the need is there, the doctor documents it in a letter on official letterhead, signed and dated, with the license listed. If the need is not there, you are told plainly and you are not charged for a letter you do not qualify for. We will not sign what is not true.

Si la necesidad existe, el doctor la documenta en una carta con membrete oficial, firmada y fechada, con la licencia listada. Si no existe, se le dice con claridad y no se le cobra por una carta que no le corresponde. No firmaremos lo que no es cierto.

You hand it to your landlordUsted se la entrega a su arrendador

You give the letter to your landlord or property manager with a simple written request for a reasonable accommodation. That is the moment the document does its job. It works in housing, and we are clear with you that it does not buy public access or a guaranteed airline cabin seat.

Usted le da la carta a su arrendador o administrador con una solicitud escrita y simple de un ajuste razonable. Ese es el momento en que el documento hace su trabajo. Funciona en la vivienda, y le aclaramos que no compra acceso público ni un asiento garantizado en la cabina del avión.

A bright living room with a cheerful yellow sofa, leafy plants on white wall shelves and a warm wood floor

A real need, never a label for saleUna necesidad real, nunca una etiqueta en venta

No website can sell you Support Animal status, and we will not pretend otherwise. There is no national registry, and a card, a vest or a certificate changes nothing on its own. What carries weight is an honest letter from a Licensed Clinical Doctor who confirms a genuine need. If you do not qualify, we tell you.

Ningún sitio web puede venderle el estatus de animal de apoyo, y no fingiremos lo contrario. No hay un registro nacional, y una tarjeta, un chaleco o un certificado no cambian nada por sí solos. Lo que tiene peso es una carta honesta de un Doctor Clínico Licenciado que confirma una necesidad genuina. Si no califica, se lo decimos.

Start ScreeningIniciar evaluación

What the Letter Unlocks at HomeLo que la carta desbloquea en casa

This is where the letter matters. The federal Fair Housing Act treats a Support Animal as an assistance animal, not a pet. With your letter in hand, a landlord must make a reasonable accommodation so a person with a disability can keep the animal, even in a building with a strict no-pets policy. You ask in writing, you attach the letter, and the pet rule steps aside.

Aquí es donde la carta importa. La Ley federal de Vivienda Justa trata a un animal de apoyo como un animal de asistencia, no una mascota. Con su carta en mano, un arrendador debe hacer un ajuste razonable para que una persona con discapacidad conserve al animal, incluso en un edificio con política estricta de no mascotas. Usted pide por escrito, adjunta la carta, y la regla de mascotas se hace a un lado.

A landlord cannot charge a pet fee, a pet deposit or pet rent for an assistance animal. A landlord also cannot apply breed bans, weight limits or size rules to it. You are still responsible for any real damage the animal causes, the same as any tenant. The accommodation removes the pet rules, not your duty to be a good neighbor.

Un arrendador no puede cobrar una tarifa de mascota, un depósito ni una renta de mascota por un animal de asistencia. Tampoco puede aplicarle prohibiciones de raza, límites de peso ni reglas de tamaño. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real que el animal cause, igual que cualquier inquilino. El ajuste quita las reglas de mascota, no su deber de ser un buen vecino.

How to send the letter the right wayCómo enviar la carta de la forma correcta

A calm neutral living room with a beige sofa, a woven accent chair, framed art and houseplants in soft daylight
With the letter, the Support Animal is treated as an assistance animal in housing, with no pet fee and no breed or size ban.Con la carta, el animal de apoyo se trata como animal de asistencia en la vivienda, sin tarifa de mascota y sin prohibición de raza o tamaño.

The Primary Sources Behind Every ClaimLas fuentes oficiales detrás de cada afirmación

We never ask you to take our word for it. Tap a card to open the cited rule, then follow the link to the government page itself. If we cannot point you to the source, we leave the claim out of the letter and out of this page.Nunca le pedimos que nos crea sin más. Toque una tarjeta para abrir la regla citada, luego siga el enlace a la propia página del gobierno. Si no podemos mostrarle la fuente, omitimos la afirmación de la carta y de esta página.

The Limits, Stated PlainlyLos límites, dichos con claridad

Here is the part many sites bury. The letter is powerful in housing and almost nowhere else. A Support Animal has no public access right, so a store or a restaurant can treat it as a pet and ask you to leave it outside. The letter does not change that, and we will not claim it does.

Esta es la parte que muchos sitios entierran. La carta es poderosa en la vivienda y casi en ningún otro lugar. Un animal de apoyo no tiene derecho de acceso público, así que una tienda o un restaurante puede tratarlo como mascota y pedirle que lo deje afuera. La carta no cambia eso, y no afirmaremos que sí.

Air travel is the other honest line. Since the Department of Transportation rule took effect in early 2021, airlines are no longer required to let a Support Animal fly free in the cabin. It travels under each airline's pet policy, which usually means a carrier under the seat and a pet fee. A trained Service Dog is different, because it still flies in the cabin under the Air Carrier Access Act. If you truly need cabin access, the honest answer is a Service Dog, not a Support Animal.

Los viajes aéreos son la otra línea honesta. Desde que la regla del Departamento de Transporte entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas ya no están obligadas a dejar volar gratis a un animal de apoyo en la cabina. Viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea, lo que suele significar un transportador bajo el asiento y una tarifa. Un perro de servicio entrenado es distinto, porque aún vuela en la cabina bajo la Ley de Acceso a Transportistas Aéreos. Si de verdad necesita acceso a la cabina, la respuesta honesta es un perro de servicio, no un animal de apoyo.

Where the letter worksDonde funciona la carta

  • Rental homes and apartments, as an accommodationCasas y apartamentos de alquiler, como ajuste
  • No-pets buildings, with the doctor letterEdificios sin mascotas, con la carta del doctor
  • College and university housing, in most casesViviendas de colegios y universidades, en la mayoría
  • Free of pet fees, deposits and breed bansLibre de tarifas, depósitos y prohibiciones de raza

Where the letter does not reachHasta dónde no llega la carta

  • A guaranteed seat in the airplane cabinUn asiento garantizado en la cabina del avión
  • Stores, restaurants and other public placesTiendas, restaurantes y otros lugares públicos
  • A right to skip a hotel's pet rules and feesUn derecho a saltar las reglas y tarifas de mascota de un hotel
  • Any place that is open only to a Service DogCualquier lugar abierto solo para un perro de servicio
A calm minimalist living room with a small dark loveseat, a potted tree and a soft floor lamp in soft daylight
A Support Animal finds its protection inside the home. The honest letter is for housing, not the airplane cabin or the store aisle.Un animal de apoyo encuentra su protección dentro del hogar. La carta honesta es para la vivienda, no para la cabina del avión ni el pasillo de la tienda.

A few housing limits too, in good faithTambién algunos límites de vivienda, de buena fe

Even at home the accommodation is not absolute. A landlord may say no if the specific animal poses a real, documented threat or would cause serious damage that cannot be reduced. Some small owner-occupied buildings and certain single-family rentals by owner sit outside the Fair Housing Act. When in doubt, ask in writing and keep your records.

Incluso en casa el ajuste no es absoluto. Un arrendador puede negarse si el animal concreto representa una amenaza real y documentada o causaría un daño grave que no se puede reducir. Algunos edificios pequeños ocupados por el dueño y ciertas rentas de casa unifamiliar por el dueño quedan fuera de la Ley de Vivienda Justa. Ante la duda, pida por escrito y guarde sus registros.

Dorms, Renters and an Honesty PromiseDormitorios, inquilinos y una promesa de honestidad

A tidy student bedroom with a made bed, patterned cushions and a warm bedside lamp on a wooden nightstand

Students and campus housingEstudiantes y vivienda del campus

College dorms are covered too. Most campus housing falls under the Fair Housing Act, so a Support Animal can be approved in a dorm or student apartment with the same kind of honest letter. Start the request early with the disability or housing office, since campus reviews can take a little time.

Los dormitorios universitarios también están cubiertos. La mayoría de las viviendas del campus caen bajo la Ley de Vivienda Justa, así que un animal de apoyo puede aprobarse en un dormitorio o apartamento estudiantil con el mismo tipo de carta honesta. Empiece la solicitud temprano con la oficina de discapacidad o de vivienda, porque las revisiones del campus pueden tardar un poco.

Start ScreeningIniciar evaluación
A cozy terracotta sofa with a soft pink quilted pillow and a cream rug in a warm sunlit room

What a strong letter containsQué contiene una carta sólida

A strong letter confirms that you are a patient with a disability and that a Support Animal meets a need tied to it. It sits on the doctor's letterhead, it is signed and dated, and it lists the license so it can be checked. It does not have to reveal your diagnosis. That is all a landlord needs, and nothing more.

Una carta sólida confirma que usted es un paciente con una discapacidad y que un animal de apoyo cubre una necesidad ligada a ella. Va en el membrete del doctor, está firmada y fechada, y lista la licencia para que se pueda comprobar. No tiene que revelar su diagnóstico. Eso es todo lo que un arrendador necesita, y nada más.

Our honesty promiseNuestra promesa de honestidad

If a Licensed Clinical Doctor reviews your case and finds no disability-related need, you are told plainly, and you are not charged for a letter you do not qualify for. We would rather lose a sale than sign a document that is not true.

Si un Doctor Clínico Licenciado revisa su caso y no encuentra una necesidad ligada a una discapacidad, se le dice con claridad, y no se le cobra por una carta que no le corresponde. Preferimos perder una venta antes que firmar un documento que no es cierto.

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your needs. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a sus necesidades. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

This add-on is for Service Dogs, not Support Animals. A Support Animal needs no task training, so it does not apply here. If your dog is trained to perform tasks for a disability, Service Dog Training Plus records that work. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.

Este complemento es para perros de servicio, no para animales de apoyo. Un animal de apoyo no necesita entrenamiento en tareas, así que aquí no aplica. Si su perro está entrenado para realizar tareas por una discapacidad, Service Dog Training Plus registra ese trabajo. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.

Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)
Airline cabin travelCabina de aerolínea
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareas
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Questions About the LetterPreguntas sobre la carta

Is a Support Animal certified or just documented?¿Un animal de apoyo se certifica o solo se documenta?

It is documented, not certified. No certificate, registry or ID card makes an animal a Support Animal, and none of those carry legal weight. What counts is an honest letter from a Licensed Clinical Doctor that ties the animal to a real, disability-related need.

Se documenta, no se certifica. Ningún certificado, registro ni tarjeta convierte a un animal en animal de apoyo, y nada de eso tiene peso legal. Lo que cuenta es una carta honesta de un Doctor Clínico Licenciado que liga al animal con una necesidad real ligada a una discapacidad.

Does the letter have to name my diagnosis?¿La carta tiene que nombrar mi diagnóstico?

No. An honest letter confirms that you have a disability and that the animal meets a need tied to it, without naming the condition. A landlord is not owed your diagnosis or your medical records. The plain confirmation is enough.

No. Una carta honesta confirma que usted tiene una discapacidad y que el animal cubre una necesidad ligada a ella, sin nombrar la condición. Un arrendador no merece su diagnóstico ni su historial médico. La confirmación clara basta.

Can my landlord charge a pet fee with the letter?¿Mi arrendador puede cobrar una tarifa con la carta?

No. Under the Fair Housing Act a Support Animal is an assistance animal, not a pet, so a landlord cannot charge a pet fee, a pet deposit or pet rent once you provide a valid letter. You are still responsible for any real damage the animal causes.

No. Bajo la Ley de Vivienda Justa un animal de apoyo es un animal de asistencia, no una mascota, así que un arrendador no puede cobrar una tarifa, un depósito ni una renta de mascota una vez que usted entrega una carta válida. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real que cause.

Does the letter let it fly with me in the cabin?¿La carta le permite volar conmigo en la cabina?

Not by right. Since the Department of Transportation rule took effect in early 2021, airlines are not required to allow a Support Animal in the cabin, letter or not. It travels under each airline's pet policy, which usually means a carrier under the seat and a pet fee.

No por derecho. Desde que la regla del Departamento de Transporte entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas no están obligadas a permitir un animal de apoyo en la cabina, con carta o sin ella. Viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea, lo que suele significar un transportador bajo el asiento y una tarifa.

How long is the letter good for?¿Cuánto tiempo vale la carta?

Each letter is valid for 365 days from the date of purchase. Renew it each year so it stays current. A landlord may reasonably ask for a recent letter, so keeping it fresh keeps your housing request simple.

Cada carta es válida por 365 días desde la fecha de compra. Renúvela cada año para que siga vigente. Un arrendador puede pedir de forma razonable una carta reciente, así que mantenerla al día mantiene su solicitud de vivienda sencilla.

Can a Support Animal be a cat or another animal?¿Un animal de apoyo puede ser un gato u otro animal?

Yes. A Support Animal is not limited to dogs. Cats and other common household animals can qualify in housing when they meet a disability-related need. A trained Service Dog, by contrast, must be a dog under the ADA.

Sí. Un animal de apoyo no se limita a los perros. Los gatos y otros animales comunes del hogar pueden calificar en la vivienda cuando cubren una necesidad ligada a una discapacidad. Un perro de servicio entrenado, en cambio, debe ser un perro bajo la ADA.

What if the doctor decides I do not qualify?¿Y si el doctor decide que no califico?

Then you are told plainly and you are not charged for a letter you do not qualify for. A Licensed Clinical Doctor reviews each case honestly. We would rather lose a sale than sign a document that is not true, because a letter that is not honest helps no one.

Entonces se le dice con claridad y no se le cobra por una carta que no le corresponde. Un Doctor Clínico Licenciado revisa cada caso con honestidad. Preferimos perder una venta antes que firmar un documento que no es cierto, porque una carta que no es honesta no ayuda a nadie.

Start With an Honest LetterEmpiece con una carta honesta

Take the free screening. If a Support Animal fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare an honest letter, signed and ready, that you can hand a landlord to request a reasonable accommodation in your home.

Haga la evaluación gratuita. Si un animal de apoyo encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan una carta honesta, firmada y lista, que usted puede entregar a un arrendador para pedir un ajuste razonable en su hogar.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions? We are here to help.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This guide is educational and not legal advice. Content is updated when federal rules and guidance change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas y la guía federales.

Editorial Review

This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.